Curtains on the windows: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
- linen curtains — льняные шторы
- net curtains — сетчатые шторы
- be curtains — быть шторы
- curtains made of — шторы сделаны из
- curtains and drapes — шторы и портьеры
- led curtains — привели шторы
- bed curtains — пологи
- hanging curtains — висящие шторы
- metallic curtains — металлические шторы
- curtains for you — шторы для вас
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
- match on — совпадают на
- rides on — едет на
- encryption on — шифрование
- on variety — на различных
- perfect on — совершенствовать на
- on honour — на честь
- catches on — цепляется
- on motive — по мотиву
- nominated on — номинирована на
- become on — стать на
- vienna convention for the protection of the ozone layer — Венская конвенция об охране озонового слоя
- get to the bottom of the problem — добраться до сути проблемы
- in the second half of the nineteenth — во второй половине ХIХ
- apartment in the heart of the city — квартира в центре города
- at the end of the first round — в конце первого раунда
- convention on the protection of the diversity — конвенции о защите разнообразия
- depending on the facts of the case — в зависимости от обстоятельств дела
- equal in the eyes of the law — равны в глазах закона
- at the heart of the united nations — в центре объединенных наций
- the truth of the matter is that — истина заключается в том, что
- windows version — версия для Windows
- tall arched windows — высокие арочные окна
- windows xp service pack 3 or later — Windows XP Service Pack 3 или более поздняя версия
- heat-insulation windows — теплоизоляционные окна
- shading of windows — затенение окон
- windows edition — окна издание
- windows profiles — профили окон
- time windows — временные окна
- windows laptop — окна ноутбук
- with many windows — с большим количеством окон
Предложения с «curtains on the windows»
There are blue curtains on the windows and beautiful pictures on the walls. | На окнах в столовой висят голубые шторы, а на стенах красивые картины. |
This is a large hall, clean and light, with white curtains on the windows, pictures on the walls and flowers on the window-silk. | Это большой зал, чистый и светлый, с белыми занавесками на окнах, картинами на стенах и цветами на подоконниках. |
Другие результаты | |
And so he’ll put foil all over the windows and dark curtains and shades because it also affects your families. | И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы, потому что всё это не может оставить твою семью безучастной. |
In the evening we usually draw the curtains across the windows, and a red lampshade gives a warm colour to the room. | Вечером мы обычно опускаем шторы на окнах, и красный абажур дает теплый цвет в комнате. |
They are big and light and each of them has got two large windows with green curtains, flowers on the window-sills, a bookcase near the door, the blackboard on the wall. | Они являются большими и легкими, и каждый из них имеет два больших окна с зелеными занавесками, цветы на подоконниках, книжный шкаф около двери, доска на стене. |
The day was warm for April and the golden sunlight streamed brilliantly into Scarlett’s room through the blue curtains of the wide windows. | На редкость горячее апрельское солнце струило сквозь голубые занавески в спальне Скарлетт золотистый поток лучей. |
Light, warmth, and an aura of comfort flowed out between half-drawn curtains hanging in windows with actual glass panes. | Свет, тепло и уют струились из больших окон, небрежно прикрытых тяжелыми занавесями. |
The heavy curtains drawn across the windows made the bedchamber black as night. | Из-за тяжелых, плотно задернутых штор в спальне стоял ночной мрак. |
The windows were almost opaque with dirt and the nylon net curtains hung heavily with deposits of grease. | Занавески из нейлонового тюля тяжело обвисли от наросшей на них жирной грязи. |
New locks on the door, the old linoleum pulled up and the grimy curtains stripped from the windows. | Врезал новые замки, содрал с пола старый линолеум и грязные занавески с окон. |
In spite of the open windows the stench had become a reeking fug; no hint of a breeze stirred the limp curtains. | Хоть окна спальни и открыты, зловоние стало уж вовсе нестерпимым: ни ветерка, ни дуновения, занавеси вяло повисли. |
The stained-glass windows, which displayed only a geometrical pattern, were broken in many places, and the curtains that hung across the lower end were thick with dust. | Цветные оконные стекла, составлявшие узоры лишь строго геометрические, во многих местах были разбиты, а тяжелые занавеси покрылись густым слоем пыли. |
A coal fire burned in the grate, and the windows were richly curtained with long, velvet drapes. | В камине пылали угли, на окнах красовались длинные бархатные портьеры. |
Curtains with plush pompoms dangled over the square windows of the passenger cabin. | На квадратных окнах пассажирской кабины болтались занавески с плюшевыми шариками. |
Her windows gleamed as if they did not want him; her curtains seem to hang slily, as if they screened an ousting presence. | Свет в ее окнах, казалось, отталкивал его; шторы на них висели с каким-то вороватым видом, словно хотели скрыть чье-то присутствие, вытесняющее его, Хенчарда. |
The windows of the large house were pleasantly open, though screened, and the curtains were blowing faintly in a light air. | Затянутые сетками окна большого особняка были открыты настежь, и занавеси слабо колыхались от легкого ветерка. |
The tables and chairs in the rooms were pushed up against the walls, the bundles for the journey were dragged to one side, the curtains were taken down from all the windows. | Столы и стулья в комнатах были сдвинуты к стенам, дорожные узлы оттащены в сторону, со всех окон сняты занавески. |
There were curtains of lace and a glimpse of red plush through the windows, which gleamed warm against the cold and snow outside. | Изнутри они были завешены кружевными гардинами, и красный плюш мебели, чуть просвечивавший сквозь кружево, выглядел как-то особенно уютно с холодной и заснеженной улицы. |
The priest’s house did not differ outwardly from the peasants’ huts, but the thatch lay more smoothly on the roof and there were little white curtains in the windows. | Дом священника снаружи ничем не отличался от крестьянских изб, только солома на крыше лежала ровнее да на окнах белели занавесочки. |
He got up and put back the curtains and opened the windows wide to let the night air in. | Он встал, поднял шторы и, широко распахнув окна, впустил в комнату свежий ночной воздух. |
He did not wish to open the curtains and open the french windows, for he did not want the moon to come into the room. | Однако он не поднял штор и не открыл балконной двери — он не хотел, чтобы сюда заглянула луна. |
I saw that a faint streak of daylight was showing through the curtains of the windows, and that the clock on the mantelpiece pointed to close upon five o’clock. | И действительно, тусклый утренний свет уже слегка пробивался сквозь шторы. Часы на камине показывали около пяти. |
White curtains floated at the windows. A garbage can stood at a side door, flowing over. | Белые занавески колыхались на окнах, у боковых дверей стоял переполненный мусорный бак. |
He dreamed of a long, drawn-out apartment with many windows, all on one side, low over the street, probably on the second floor, with curtains lowered to the floor. | Ему снилась длинная вытянувшаяся квартира во много окон, вся на одну сторону, невысоко над улицей, вероятно, во втором этаже, с низко спущенными до полу гардинами. |
The mantelpiece held a bronze clock and two bronze vases. The windows were shrouded by curtains of blue velvet. The chairs were upholstered in a Jacobean design of red birds and flowers. | Камин украшали бронзовые часы и две вазы из того же металла, на окнах были синие портьеры, стулья пестрели восточной смесью цветов и птиц. |
The big windows with their dark curtains, the bed, the crumpled dress coat on the floor, and my wet footprints, looked gloomy and forbidding. | Большие окна с темными портьерами, постель, скомканный фрак на полу и мокрые следы от моих ног смотрели сурово и печально. |
I could hear the housemaid overhead drawing the curtains for the night, shutting down the windows that had not been closed already. | Я слышала, как наверху горничная задергивает на ночь занавеси и закрывает те окна, что не были закрыты раньше. |
Houses wide open, with white curtains on windows | Дома распахнуты, на окнах белые занавески |
I say to prudently while, I pray you’re not looking, Your father is hiding behind the curtain windows on the first floor. | Между нами. я скажу тебе, и, пожалуйста, не смотри — твой папа прячется за шторами в окне второго этажа. |
The closed and doubly-shuttered windows were screened by the splendid Chinese silk curtains. | Трехстворчатые окна были скрыты складками великолепных китайских занавесей. |
The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air. | Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. |
The house of gray-green stone, with its lighted windows, and cream-colored lace curtains, had looked especially attractive. | Зеленовато-серый дом с окнами, в которых сквозь кремовые кружевные занавеси пробивался мягкий свет, казался сейчас особенно красивым. |
Disagreeably shocked, our hero hastened to raise the hood of the vehicle, to draw the curtains across the windows, and to lean back into a corner. | Исполненный неприятных ощущений, он тот же час спрятался в угол, закрыл себя кожею и задернул занавески. |
In one of the windows over the garage the curtains had been moved aside a little, and Myrtle Wilson was peering down at the car. | В одном из окон над гаражом занавеска была чуть сдвинута в сторону, и оттуда на нашу машину глядела Миртл Уилсон. |
In the windows the clean, darned curtains stirred faintly in a breeze smelling of turned earth and crabapple. | Чистые штопаные занавески на окнах колыхались от ветерка, пахшего взрыхленной землей и лесным яблоком. |
He locked up the windows and doors that he might not hear, he drew down the curtains that he might not see. | Он плотно запирал окна и двери, чтоб не слышать, спускал шторы, чтоб не видеть. |
The nurse will look in at the curtains, and you take no notice-and then she will fling open the windows for a little and let in the air. | Сиделка, раздвинув полог, заглянет к вам, но вы уже не заметите этого, а потом она широко распахнет окна и проветрит спальню. |
The housemaids would open up the house, throw wide the windows, draw back the curtains. | Во всем доме горничные распахнут двери, откроют окна, отдернут занавеси. |
The dear white walls, the windows with the fluttering curtains, the wide verandas-were they all there ahead of her, in the gloom? | Дорогие ее сердцу белые стены, окна с развевающимися занавесками, просторные веранды — неужели и вправду все это встанет сейчас там, впереди, из темноты? |
Those who are by the windows, please pull the curtains. | Те, кто у окон, пожалуйста, задёрните шторы. |
Bianchon, ought we to have the curtains put up in the windows? | Бьяншон, не надо ли завесить окна? |
Without ever exploring what lies at the end of the world- -you cover your windows with pink curtains — and then you die. | Не выглядывать — что там происходит на краю мира. Сидеть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком. |
In the empty windows in the wall of a house the red of evening hung like a forgotten curtain. | В зияющих оконных проемах какой-то уцелевшей стены висела догорающая вечерняя заря, как забытый занавес. |
A man brandishing a white net curtain from one of the windows waved him down. | Мужчина, размахивающий белой сетчатой занавеской на одном из окон, помахал ему рукой. |
White lace curtains are usually installed in the rear window, instead of tinted windows, which are perceived to attract unwarranted attention. | Белые кружевные занавески обычно устанавливаются на заднем стекле вместо тонированных стекол, которые воспринимаются как привлекающие неоправданное внимание. |
Simply hanging heavy-backed curtains in front of windows may also help their insulation. | Простое подвешивание тяжелых штор перед окнами также может помочь их изоляции. |
Hence those who could afford it draped their windows in heavy, sound-muffling curtains, and chose colours that didn’t show soot quickly. | Поэтому те, кто мог себе это позволить, завешивали окна тяжелыми, заглушающими звук шторами и выбирали цвета, в которых сажа быстро не обнаруживалась. |
The curtain wall was pierced with windows, new wings were added to the courtyard, and elaborate chimneys, turrets, and pinnacles to the top. | Навесная стена была пронизана окнами, во двор были пристроены новые крылья, а наверху-замысловатые дымоходы, башенки и башенки. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.