Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Трудно читать англ. документацию ни разу не залезая в словарь. Искал переводчик, но у них всех большие по объему словари, что не удивительно. Поэтому все не скачаешь, не попробуешь. Если качать, то один. 1)Какой вы порекомендуте? 2)Может быть есть такой который понимает словари Lingvo, версии 8.0?
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
А ты поищи тут, недавно такой вопрос был, с нормальными ответами
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Насколько мне известно, аналогов Лингво в Linux нет (и пока не предвидится).
Используй словари. slowo, или что еще (есть несколько альтернативных вариантов).
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
О господи, какой изврат !
тот кто видел Lingvo 8/8ML никогда не согласится на такую пытку! Я представляю себе скорость перевода :)) Нах, не нужно нас в каменный век тянуть ! dict и то лучше. Или kdict. Вот только жаль он в одном направлении переводит.
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
ну сейчас посмотрел что за лингво у меня на рабочей машине стоит — 8.0. Дома у себя я перевожу обычно просто less dict.txt и потом ищу там паттерны встроенным в less поиском. По мне так очень удобно и быстро. Что более важно одновременно с конкретно той информацией что мне нужно я выхватываю что-либо около этого. It pays later.
Re: Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
А что за dict.txt? Вроде словари в Lingvo не поставляеются в тескстовом формате. Они имеют какой-то непонятный формат. Если я не прав поправьте.
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Если бы у тебя был мастдай 🙂 и wine не самый новые, ты мог бы пускать
под ним lingvo 7.0
Но малознакомые темы проще переводить все же пока что в мастдае
(на худой конец, win4lin+win98se+lingvo).
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
2anonymous (*) (2003-07-31 20:17:55.83241) > А что за dict.txt? Вроде словари в Lingvo не поставляеются > в тескстовом формате. Они имеют какой-то непонятный формат. > Если я не прав поправьте.
я имел в виду dict.txt в обобщенном смысле. Куча ссылок на скачиваемые словари в текстовых форматах есть на той странице что я приводил выше.
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Программы-переводчики в Linux
Автор: Денис Колисниченко, dhsilabs@mail.ru
Опубликовано: 29.4.2003
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
А кто-нибудь знает, можно ли где-нибудь достать описание формата лингвовых словарей? А то я думаю врядли эбби так просто расскажет 😉
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Они не настолько сложные. Можно было бы их разобрать (у них же есть тулза для создания словарей — значит можно ее разобрать).
Момент другой — в прошлый раз, когда сделали линуховую морду (еще для пятой, что ли, версии), ABBYY ее запретила и автору пришлось ее убирать из инета. Сами эти кретины сделать морду не в состоянии, как не в состоянии поставить защиту, которая бы вместо того, чтобы хериться под wine, лучше бы защищала что-то.
А создавать морду опять ни у кого нет желания — зачем, если все равно заставят убрать?
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Мдя. Классный конечно переводчик Лингво. но на нем свет не сошелся. Вот буквально вчера скачал stardict со словарями из сизифа, первый установился/откомпилился хорошо. А словари — это какая-то торба. их во первых надо было сначала тулзами сконвертить в dict, а тулзы под уралом пашут криво, пришлось руками их точить, для перла юникодовские модули скачивать. короче радости много. но зато работает классно, только при запуске тормозит 🙂 Советую всем!
Re: Переводчик для Linux(Каким лучше пользоваться?)
Вот классный словарь:
Умеет отслеживать cut&paste буффер и переводить выделенное слово.
Переводчики под Linux Ubuntu
Здравствуйте. Хочу рассказать о переводчиках под Ubuntu.
Language Translator
«Программы» -> «Стандартные» -> «Language Translator»
Очень легко переводить нужные абзацы, есть функция перевода целой веб-страницы.
Переводчик для работы использует онлайн-сервисы, так что его использование без Интернета весьма проблематично. Однако: кто сейчас сидит с Ubuntu и без Интернета. Также есть возможность добавления текста для перевода из файла. То есть текст можно импортнуть из любого txt и doc файла.
Я лично пользовался функциями Русско-Английского и Английско-Русского перевода. Хочу заметить что не длинные предложения он переводит сохраняя смысл практически в 90% случаев. Но в основном этот переводчик подойдет людям со знаниями английского ниже среднего уровня. То есть если вы можете перевести предложение но не помните или не знаете некоторых слов.
А в общем данная программа проста в использовании, на много проще чем еще один переводчик под Linux именуемый StarDict.
StarDict
Скачать свежую версию StarDict можно здесь
На том как устанавливать deb пакет останавливаться не буду. Скажу только что в графической среде достаточно на нем клацнуть мышкой и следовать дальнейшим указаниям системы.
Потом необходимо скачать словари для StarDict здесь. Для себя я нашел только один словарь это англ-рус словарь компьютерных терминов, а недостаток словарей это товарищи — главный недостаток переводчика.
Заходим в директорию скачанного файла и пишем
StarDict можно использовать как толковый словарь, для этого нужно скачать словарь Даля отсюда
И потом вот так установить:
Все, теперь нужно запустить саму программу «Программы» -> «Стандартные» -> «StarDict».
Первое что нужно сделать так это настроить словари которые мы скачали и поставили.
Для этого находим и нажимаем на кнопочку «Управление словарями». Появляется окошко
Там нам нужно расставить приоритеты на словари. То есть если нужно отображать информацию сначала со словаря Даля то естественно ставим его самым первым, ну и так далее.
Потом нужно удалить не нужные нам словари, для этого переходим на закладку «Управление словарями»
Удаляем то что нам не нужно и ставим галочки на против того что нам нужно. Как для основного окна переводов, так и для сканирования, о котором я расскажу позже.
Достоинством этого словаря есть то, что он висит в трее.
А висит он в трее для того, чтобы мы могли переводить слова на лету, путем выделения их и нажатия определенной кнопки. Приблизительно вот так
Эту функцию можно отключить нажав на значке в трее.
Кнопка при помощи которой слова переводятся после выделения выбирается в настройках
Также можно настроить и онлайн словари, но для моих потребностей изо всего списка я нашел аж ни одного подходящего. Делается это так:
- StarDict по функциональности лучше чем Language Translator.
- Language Translator имеет возможность переводить как с Русского на Английский так и на оборот, а вот для StarDict я просто не нашел подходящих словарей, возможно просто так искал.
- StarDict не переводит фразы, а вот Language Translator это делает.
- StarDict можно использовать как толковый словарь.
- StarDict висит в трее и переводит слова на лету.
В общем по функциональности StarDict на много круче, но по самому главному, как по мне, по самим переводам Language Translator на много более функционален, то есть переводит предложения и имеет функцию перевода в обе стороны.
Программы для перевода в Ubuntu Linux
У многих пользователей компьютеров часто возникает необходимость в переводе с иностранных языков. Пользователи операционной системы Ubuntu Linux — не исключение. В настоящее время для этих целей широко используются электронные переводчики. Естественно, если вам нужен сертифицированный перевод, то лучше обратиться в профессиональное агенство переводов. Одним из таковых является бюро технических переводов Tech-Perewod.RU, которое предлагает устный и письменный перевод любой тематики и любого уровня сложности. Более подробно можно узнать на сайте www.tech-perewod.ru.
Но в большинстве случаев программных решений бывает достаточно.
Какие инструменты для электронного перевода есть для системы Ubuntu Linux?
Language Translator
Программа имеет простое и понятное управление. К недостаткам относится невозможность автономной работы из-за отсутствия своих словарей. Для перевода требуется подключение к Интернету. Установка производится с помощью команды:
sudo apt-get install gnome-translate
StarDict
Программа более высокого уровня. Кроме перевода, есть возможность звукового прочтения текстов. Программа использует как локальные, так и сетевые словари. Для установки программы нужно в терминале ввести команду:
sudo apt-get install stardict-gnome
Однако сразу программа StarDict словарей не имеет. Их необходимо загрузить с Интернета. Для установки нужно выбрать направление перевода (например: From English to Russian) и вид (StarDict). После загрузки архива словаря нужно его распаковать в отдельную папку и скопировать ее в директорию
Скопировать папку можно обычным файловым менеджером Nautilus, запустив его с правами администратора. Для запуска нужно нажать ALT+F2 и ввести команду