Меню Рубрики

The windows tears перевод

Tears — перевод, произношение, транскрипция

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Tears ran from her eyes.

Из глаз у неё потекли слёзы. ☰

Tears choked him.

Her tears rent my heart.

При виде её слёз у меня разрывалось сердце. ☰

Tears well in her eyes

Её глаза наполнились слезами ☰

The children were all in tears.

Дети были все в слезах. ☰

They cried tears of joy.

Они заплакали от счастья. ☰

Tears sprang from his eyes.

Из его глаз брызнули слёзы. ☰

Tears streaked her face.

На её щеках были следы от слёз. ☰

She was blind with tears.

Она ничего не видела, её глаза были полны слёз. ☰

The tears blemished his eyes.

Слёзы затуманивали его глаза. ☰

People are frozen with tears.

Люди замерли со слезами на глазах. ☰

Tears coursed down his cheeks.

По его щекам потекли слёзы. ☰

She burst into passion of tears.

The tears scalded her eyes.

Слёзы жгли ей глаза. ☰

Her eyes filled with tears.

Её глаза наполнились слезами. ☰

Her tears moiled the letter.

Она закапала письмо слезами. / Письмо было в пятнах от её слёз. ☰

I had cried oceans of tears.

Я выплакала целое море слёз. ☰

The tears ruined her make-up.

Слёзы испортили ей макияж. / От слёз её макияж размазался. ☰

Angry tears pricked her eyes.

Злые слезы щипали ей глаза. ☰

Tears rolled down her cheeks.

По её щекам катились слёзы. ☰

I was truly moved by his tears.

Я был по-настоящему растроган его слезами. ☰

Her eyes hazed with tears.

Её глаза наполнились слезами. ☰

Tears poured from his eyes.

Слёзы лились у него из глаз. ☰

Tears poured from his eyes.

Слёзы полились у него из глаз. ☰

Her eyes brimmed with tears.

Её глаза наполнились слезами. ☰

Tears streamed down her face

Слезы ручьями текли по ее щекам ☰

My eyes prickled with tears.

Мои глаза защипало от слёз. ☰

His eyes brimmed with tears.

Его глаза наполнились слезами. ☰

Tears guttered down her face.

Слёзы потекли по её лицу. ☰

His face was bathed in tears.

Он был весь в слезах. ☰

Примеры, ожидающие перевода

Tears blurred her eyes.

Tears trickled down her cheeks.

Tears streamed down his cheeks.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Перевод песни Tears (Clean Bandit)

Tears

Слёзы

I tried hard to make you want me
But we’re not supposed to be
And the truth will always haunt me
Even though it set me free
And my tears flow like the ocean
As they floated in the breeze
They were falling in slow motion
And they brought me to my knees

You’re haunting me, taunting me all in my brain
Turn off the light and now all that remains
Fills me with doubt
And I’m shouting your name out loud
Why do you wanna put me through the pain?
I get the feeling I’ll never escape
I can’t hide away from the shame of you

Tears on the ground, tears on my pillow
You won’t bring me down
And I’ll get over you
These tears will get me through
And I’ll get over you

I’ll get over you
I’ll get over you
I’ll get over you
I’ll get over you

When did you lose your emotion?
When did you become so cruel?
And if you want to cut me open
Says a thousand words ’bout you
And in time I know you’ll leave me
Like a distant memory
I know love can be so easy
If I start by loving me, oh

You’re haunting me, taunting me all in my brain
Turn off the light and now all that remains
Fills me with doubt
And I’m shouting your name out loud
Why do you wanna put me through the pain?
I get the feeling I’ll never escape
I can’t hide away from the shame of you

Tears on the ground, tears on my pillow
You won’t bring me down
And I’ll get over you

I’ll get over you
I’ll get over you
I’ll get over you

Tears on the ground, rain at my window
The pain washes out
And I’ll get over you
These tears will get me through
And I’ll get over you

I’ll get over you
I’ll get over you
I’ll get over you
I don’t need you to call me tonight
I’ll get over you
I don’t need you to see if I’m alright
I’ll get over you
You left me, so leave me, I’m fine
I’ll be here getting on with my life

Tears on the ground, tears on my pillow
You won’t bring me down
I’ll get over you
Rain in the window, the pain washes out
I’ll get over you

Tears on the ground, rain at my window
The pain washes out
And I’ll get over you
Oh, yeah, I’ll get over you

I’ll get over.
I’ll get over you

Я изо всех сил старалась сделать так, чтобы ты хотел меня,
Но нам не суждено быть вместе
И эта истина всегда будет преследовать меня,
Хотя я уже свободна
И мои слёзы льются океаном,
Направляемые ветром
Они текли в замедленном движении,
И они поставили меня на колени

Ты преследуешь меня, издеваешься надо мной
Выключи свет и всё, что остаётся,
Наполняет меня сомнениями
Я громко кричу твоё имя,
Почему ты хочешь причинить мне боль?
Такое чувство, будто я никогда не освобожусь,
Я не могу скрыться от твоего презрения

Слёзы на земле, слёзы на моей подушке
Ты не разрушишь меня
И я забуду тебя
Слёзы помогут мне пережить это
И я забуду тебя

Я забуду тебя
Я забуду тебя
Я забуду тебя
Я забуду тебя

Когда ты лишился своих чувств?
Когда ты стал настолько жесток?
И если хочешь причинить мне боль,
Это многое говорит о тебе,
И со временем, знаю, ты покинешь меня,
И останешься далеко в прошлом
Знаю, любовь может быть лёгкой,
Если начать любить себя

Ты преследуешь меня, издеваешься надо мной
Выключи свет и всё, что остаётся,
Наполняет меня сомнениями
Я громко кричу твоё имя,
Почему ты хочешь причинить мне боль?
Такое чувство, будто я никогда не освобожусь,
Я не могу скрыться от твоего презрения

Слёзы на земле, слёзы на моей подушке
Ты не разрушишь меня
И я забуду тебя

Я забуду тебя
Я забуду тебя
Я забуду тебя

Слёзы на земле, дождь на моём окне
Смывает всю боль
И я забуду тебя
Слёзы помогут мне пережить это
И я забуду тебя

Я забуду тебя
Я забуду тебя
Я забуду тебя
Мне не нужен твой звонок этой ночью
Я забуду тебя
Мне не нужно, чтобы ты видел, что я в порядке
Я забуду тебя
Ты оставил меня, так уходи, всё хорошо
Я буду жить дальше

Слёзы на земле, слёзы на моей подушке
Ты не разрушишь меня
И я забуду тебя
Дождь на моём окне смоет всю боль
И я забуду тебя

Слёзы на земле, дождь на моём окне
Смывает всю боль
И я забуду тебя
О, да, я забуду тебя

Источник

Keep the tears: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться

noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса

  • keep up — поддерживать
  • keep hidden — скрывать
  • keep in repair — держать в ремонте
  • keep a tab on — сохранить вкладку
  • not keep pace — не отставать
  • keep underfoot — держаться под ногами
  • keep appointment — приходить на свидание
  • keep data current — уточнять данные
  • keep feet firmly on the ground — не витать в облаках
  • keep firmly in mind — твердо помнить
  • in the genes — в генах
  • smack in the eye — привкус в глаза
  • capitulation of the army — капитуляция армии
  • the law is an ass — закон что дышло куда повернул, туда и вышло
  • lazarus raised from the dead — воскрешение Лазаря
  • unless specified to the contrary — если не указано обратное
  • on the pains and penalties of the law — под страхом предусмотренных законом наказаний
  • ignite the fire — зажечь огонь
  • educate the public — информирования общественности
  • reconsider the decision — пересмотреть решение

noun: слеза, разрыв, надрыв, прореха, раздирание, неистовство, дыра, капля, задирание, стремительное движение

verb: рвать, рваться, разрывать, срывать, отрывать, драть, раздирать, разрываться, отрываться, ободрать

  • fountain of tears — источник слёз
  • flow tears — источать слёзы
  • flood of tears — поток слез
  • burst into tears — разрыдаться
  • initial tears — надрыв
  • wet with tears — мокрый от слез
  • tears of joy — слезы радости
  • full of tears — полны слез
  • happy tears — счастливые слезы
  • on the verge of tears — на грани слез

Предложения с «keep the tears»

I clutched my arms tight around myself, as if by holding tight I could keep the tears squeezed inside. Я крепко обхватила себя руками, будто так могла удержать в себе слезы.
She choked back her wail, but she couldn’t keep the tears from coursing down her face. Кэлен подавила крик, но не могла сдержать слез, струившихся по щекам.
Другие результаты
Denna had taken Richard’s place with the Keeper so that he could live to repair the tear in the veil. Денна заняла место Ричарда, чтобы он мог жить и восстановить завесу.
Bovary watched him; they looked at one another; and this man, accustomed as he was to the sight of pain, could not keep back a tear that fell on his shirt-frill. Бовари наблюдал за ним. Глаза их встретились, и у Ларивьера, привыкшего видеть страдания, скатилась на воротничок непрошеная слеза.
If you want to reconnect with me, keep the hozen and tear up that check. Если ты хочешь со мной воссоединиться, возьми талисман и порви чек.
You’re going to live if you don’t tear your wound open, if you keep resting, if you take proper care. Вы будете жить если ты не заплачешь, твоя рана будет открыта если вы обещали, то вы должны заботиться об этом.
I know I have to because it’s the only way to keep Bob away from me. The only way to tear him out from inside. Я знаю, что должна умереть, потому что это единственный для меня способ избежать Боба, единственный способ вырвать его изнутри.
I come here every night, tear into you, I abuse you, I insult you, and you just keep coming back for more. Я прихожу каждую ночь, довожу тебя до слез, я оскорбляю тебя, я уничтожаю тебя, а ты возвращаешься за новой порцией.
You tear into me for keeping secrets when you’re holding onto this? Ты нападала на меня за то, что у меня были секреты, а сама утаила такое?
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face. Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
Rit struggled to keep her family together as slavery threatened to tear it apart. РИТ изо всех сил старалась сохранить семью, хотя рабство грозило разорвать ее на части.
Now if I can just keep them from tearing one another to shreds. Если бы я мог не дать им разорвать друг друга на кусочки.
Are we gonna sit here and let these losers keep tearing at us until there’s nothing left, or are we gonna do something about it? Будем сидеть здесь и позволим им из нас слёзы выжимать, пока не лишимся всего? Или предпримем что-то?
And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb. И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски.
So we can keep tearing down the blacklist. Так мы сможем обойти их черный список.
How else can you keep the nobility from tearing each other apart? Как еще может он сдерживать аристократов, чтобьi они не разорвали друг друга на части?
The ship’s structural integrity field needed extensive modifications to keep the Defiant from tearing itself apart. Но, просто для протокола, я хотел бы сказать, что моя мотивация-это не то, что утверждала Элонка.
Nell ran after him, but she could not keep up, and finally she fell down in a stand of bluebells and watched Harv dissolve into a curtain of tears. Нелл бросилась вдогонку, но сразу отстала, а потом и вовсе споткнулась о кустик колокольчиков.
So let your tears fall, my friends, but keep your heads high. Пусть вы уроните слёзы, друзья мои, но держите головы высоко.
Try spending every waking moment mopping up your cousin’s tears and keeping her away from pointy objects. А попробуй всё свободное время утирать сестрёнке слёзки и не подпускать её к острым предметам.
She stood at the door of the carriage, trying to keep back her tears. Она стояла у двери вагона, глотая слезы.
I think Mr. Thornton judges me more mercifully than you;’-she had hard work to keep herself from choking with her tears-‘but, I believe, madam, you mean to do rightly.’ Я думаю, мистер Торнтон судит меня более милосердно, чем вы, — она с трудом сдерживала всхлипы, — но я верю, сударыня, у вас были добрые намерения.
I listened to this quarrel as if it were music. My heart burned with hot tears of self-pity, and gratitude to Natalia. I held my breath in the effort to keep them back. Я слушал эту брань, как музыку, сердце больно жгли горячие слёзы обиды и благодарности Наталье, я задыхался в усилиях сдержать их.
I told you, I can barely keep back my tears. Я ведь сказала тебе, я еле сдерживаю слезы.
I sit so sad and keep crying and crying and can’t keep back my tears. Сижу себе, грущу, да и плачу-плачу, слез удержать не могу.
I fought to keep back my tears. Я с огромным трудом удерживалась от слез.
No; I will break through it, I will break through it! she cried, jumping up and keeping back her tears. Нет, разорву, разорву!- вскрикнула она, вскакивая и удерживая слезы.
Aileen bit her lower lip and clenched her hands to keep down her rage and disappointment and tears. Эйлин закусила губу и судорожно сжала кулаки, чтобы не расплакаться и подавить в себе ярость и негодование.
For you it’s a question of whether you keep the upper hand of me, while for me. Again she felt sorry for herself, and she almost burst into tears. If you knew what it is for me! Для тебя вопрос, останешься ли ты победителем со мной, а для меня. — Опять ей стало жалко себя, и она чуть не заплакала. — Если бы ты знал, в чем для меня дело!
So, to dry his tears and keep him occupied, you toss him back to me. А чтобы утешить и осушить его слезы, подкидываете мне.
I’m supposed to keep you awake, not bore you to tears. Я должна не дать вам уснуть, а не наскучить до смерти.
As she crouched there, squeezing her eyes tightly to keep back the tears, she was startled by the sound of trotting hooves. Она сидела, сжавшись в комочек, крепко зажмурив глаза, стараясь не разрыдаться, и в эту минуту до нее долетел стук копыт.
I spray the windows with shaving cream. to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass Я мажу окна пеной для бритья. чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Its key function is to regularly spread the tears and other secretions on the eye surface to keep it moist, since the cornea must be continuously moist. Его ключевая функция заключается в регулярном распространении слез и других выделений на поверхности глаза, чтобы сохранить его влажным, так как роговица должна быть постоянно влажной.
Normal tears are important to keep the surface of eyes clean and moist and protect eyes from infections. Нормальные слезы важны для поддержания поверхности глаз чистой и влажной, а также для защиты глаз от инфекций.
Word to the wise, never go on a trip with two OLD men who keep getting teary-eyed about the Cold War. Для умных, никогда не отправляйся в путешествие с двумя стариками у которых об упоминании Холодной Войны глаза слезятся.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  • The windows tears книга
  • The windows is the sofa
  • The windows installer engine is corrupt
  • The windows image tool gigabyte
  • The windows family of operating systems