Turn into — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
Take a left turn into Brown’s Close.
Поверните налево, в тупик Брауна. ☰
a film that does not turn into treacle
фильм, который не становится слащаво-приторным ☰
It saddened me to watch him turn into an alcoholic.
Мне было очень грустно видеть, как он превращается в алкоголика. ☰
They bought a charming Victorian house with a garret that she hoped to turn into a writing room.
Они купили очаровательный викторианский дом с мансардой, которую она надеялась превратить в рабочий кабинет. ☰
People who don’t like their jobs can turn into clock watchers. *
Люди, которым не нравится их работа, лишь отсиживают время. ☰
The sofa turns into a bed.
Диван превращается в кровать. ☰
The water turned into ice.
Вода превратилась в лёд. ☰
The battle turned into a rout.
Сражение превратилось в разгром. ☰
The dawn turned night into day.
Рассвет превратил ночь в день. ☰
The trial turned into a melodrama.
Суд превратился в мелодраму. ☰
They turned into an endless street.
Они свернули на бесконечно длинную улицу. ☰
The trial has turned into a media circus.
Данный судебный процесс превратился в медиа-фарс. ☰
My fear turned into a respect for the sea.
Мой страх перед морем превратился в уважение к нему. ☰
In a flash, the prince turned into a frog.
В одно мгновение принц превратился в лягушку. ☰
John turned into the next street and parked.
Джон повернул на следующую улицу и припарковался. ☰
The alchemists tried to turn lead into gold.
Алхимики пытались превратить свинец в золото. ☰
The election has turned into a real dogfight.
Выборы превратились в настоящую схватку. ☰
He caught a chill that turned into a bad cold.
Его небольшой озноб перерос в сильную простуду. ☰
The fire quickly turned into a raging inferno.
Пожар быстро превратился в бушующий огненный ад. ☰
Getting our car back turned into quite a saga.
Возвращение нашей машины превратилось в настоящую эпопею. ☰
The game turned into a romp in the second half.
Во втором тайме игра обернулась разгромом. ☰
A few weeks later, winter had turned into spring.
Спустя несколько недель зима сменилась весной. ☰
This unceasing rain will turn me into a mushroom!
Из-за этого непрерывного дождя я скоро в гриб превращусь! ☰
His vacation turned into a series of misadventures.
Его отпуск превратился в целый ряд злоключений. ☰
She cycled up the street and turned into Long Road.
Она поехала на велосипеде вверх по улице и свернула на Лонг-роуд. ☰
Hollywood discovered her and turned her into a star.
Голливуд открыл её и превратил в звезду. ☰
His addiction has turned him into a cheat and a liar.
Наркомания /пагубная страсть/ превратила его в мошенника и лжеца. ☰
a brittle cracker that turned into crumbs in my pocket
хрупкий крекер, который раскрошился у меня в кармане ☰
Weeks turned into months, and still there was no letter.
Недели превратились в месяцы, а письма всё не было. ☰
Land that is possessed by the city should be turned into parks.
Земля, находящаяся в собственности города, должна быть отведена под парки. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
The jet exploded in midair and turned into a fireball. ☰
. the verdant hill suddenly turned into a bloody battleground. ☰
. after a day of heavy rain, the fairgrounds had turned into pure sludge. ☰
some have intimated that the Superfund’s money may have turned into a political slush fund ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Turn into: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
verb | |||
превращаться | turn, transform, turn into, grow into, turn to, transmogrify | ||
превращать | turn, transform, convert, turn into, transmute, render |
Перевод по словам
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
- do a U-turn — делать разворот
- turn to advantage — превратиться в преимущество
- turn a blind eye — закрывать глаза
- turn away blow — отводить удар
- turn off the cock — закрывать кран
- sustained turn — установившийся разворот
- coil turn indicator — указатель витков катушки
- turn off the power — выключать питание
- turn freely — вращаться свободно
- turn to for help — обратиться за помощью
preposition: в, на, к
- check into — проверить
- lay into — укладываться в
- get into shape — войти в форму
- turning into — превращение в
- fall into ruin — превращаться в руины
- stair into stringers — ступени, врубленные в тетиву
- run into ambush — натыкаться
- lapse into coma — впадать в кому
- come into a market — выходить на рынок
- run into the ground — приводить к истощению
Предложения с «turn into»
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried, and through time, we get big, thick accumulations of sediments that eventually turn into rocks. | Затем весь этот застрявший мусор покрывается слоем почвы, со временем из них образуются больши́е скопления отложений, которые в итоге превращаются в горы. |
I’d made a wrong turn into this apartment complex, and I saw these kids outside playing soccer. | Я заплутала среди многоэтажек, где увидела детей, играющих в футбол во дворе. |
Is that altercation I had with the neighbor down the block going to turn into a violent episode that will end my life or my family’s life? | Что, если пререкательство с соседом этажом ниже превратится в серьёзную ссору, в результате которой погибну я или кто-то из моей семьи? |
With more data, the little bump will either turn into a nice, crisp Nobel Prize. | Большое число данных может либо превратить маленькую неровность в новенькую Нобелевскую премию. |
Then they turn into larvae, which is a baby. | Потом они превращаются в личинок, которые являются детьми. |
How quickly they mature and turn into incompetent adults. | Как же быстро они взрослеют и превращаются в некомпетентных взрослых. |
Deep inside him, Uliar’s annoyance wasstarting to turn into a genuine simmering anger. | Глубоко внутри Улиара раздражение начало перерастать в плохо скрываемый гнев. |
We rush across the desert, then turn into the forest. | Мы мчимся по пустыне, потом сворачиваем в лес. |
I’m not gonna turn into a bum in one game. | За одну игру я не успею превратиться в бездельника! |
Any attempt to storm the caves could turn into an ambush. | При любой попытке штурма пещеры мы можем попасть в засаду. |
And there’s an awful lot of bikini waxes in there you’re gonna have to somehow turn into charitable contributions. | И дикое количество воска для эпиляции ты должен каким-то образом превратить в благотворительные пожертвования. |
She watched one turn into a street-level opening and vanish. | Одна из этих машин свернула в узкий просвет между зданиями и исчезла. |
How does a 12-year-old runaway turn into a cold-blooded killer? | Как мог 12-летний беглец превратиться в хладнокровного убийцу? |
I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic. | У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику. |
In this paradise it is necessary to toil endlessly, uninterruptedly; otherwise it will turn into a hell. | В этом раю надо беспрерывно трудиться, иначе он превратится в ад. |
At midnight I’ll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper. | А в полночь моя карета превратится в тыкву, и я уеду в одной туфельке. |
There’s this great building nearby that the city is just gonna demolish and turn into a parking lot. | Здесь рядом есть отличное здание, которое власти хотят снести и превратить в парковку. |
You realize most caterpillars are actually eaten before they turn into butterflies? | Ты понимаешь, что большинство гусениц не успевают превратиться в бабочек, потому что их съедают? |
I did not mention the infraction, because it would turn into a major, major deal. | Я не упомянул этот проступок, поскольку он бы имел крайне серьёзные последствия. |
Their problem was to turn into the person reasonable as much as possible people from tribes of humanoid savages. | Их целью было обратить в человека разумного как можно больше людей из племен человекообразных дикарей. |
Rooms have twin beds that can turn into a 2×2 meter bed. | В комнатах имеются односпальные кровати, которые при желании могут быть преобразованы в кровати 2х2 метра. |
I won’t let her turn into a vegetable for your own satisfaction. | Я не позволю превратить ее в овощ для нашего собственного спокойствияя. |
Even though it’s difficult to be a human being, let’s not turn into monsters. | Хоть и трудно оставаться людьми, давай не будем превращаться в монстров. |
You stare at ’em long enough, they just turn into pieces of skin. mystery’s gone. | Если долго на них смотреть, они просто превращаются в обычные части тела. и тайна пропадает. |
He’ll turn into just some pool hall mole. | В настоящего затворника превратился. |
It’s about time you got married, Before you turn into a lonesome and bitter, old man. | Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика. |
Please don’t turn into the woods, please don’t turn into the woods, please don’t turn into the woods. | Пожалуйста, не сворачивай в лес, пожалуйста, не сворачивай в лес, пожалуйста, не сворачивай в лес. |
The Moon spook you turn into a snowflake. | Лунный шпион, которого ты превратил в снежинку. |
You’re too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. | Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
A crystalline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland. | Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии. |
Miracles sometimes happen, and Sauls may yet turn into Pauls, but gambling on the future of a place like Ukraine is unwise as a policy prescription. | Чудеса иногда случаются, и Саулы могут превратиться в Павлов; но азартные игры со ставкой на будущее в таких местах, как Украина, не годятся в качестве политического рецепта. |
Things are falling apart, and unless there’s a dramatic de-escalation of the situation in Ukraine this has the chance to turn into a genuine rout. | Все рассыпается на глазах, и если напряженность на Украине резко не уменьшится, ситуация может принять действительно скверный оборот. |
It is also worth watching the 50-day moving average, currently at 2.1385, which could turn into resistance having provided support in the past. | Стоит также отметить 50-дневное скользящее среднее, которое в данный момент на уровне 2.1385, и может превратиться в уровень сопротивления, обеспечивая поддержку в прошлом. |
Add heat, though — like maybe from a centrifugal blender — and those trans-lycopenes turn into cis-lycopenes, which your gut is much better at absorbing. | Но если подвергнуть помидоры термической обработке — пусть даже пропустив их через соковыжималку центрифужного типа — и эти трансликопины превращаются в цисликопины, которые гораздо лучше усваиваются нашим организмом. |
These sorts of circuits could be used to create long term environmental sensors or be used to programme stem cells to turn into a particular cell type. | Такого рода цепочки можно использовать для создания долговременных датчиков состояния окружающей среды или для программирования стволовых клеток при их превращении в определенный тип. |
Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. | Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах. |
Or are you going to turn into a blubbering mess of mucus and tears? | Или разразитесь потоком слез и соплей? |
At the extremes we see that it is wrong and quickly tries to compensate, as buyers quickly become sellers or sellers quickly turn into buyers. | В крайних проявлениях мы видим, что он бывает неправильным и затем быстро пытается это компенсировать, поскольку покупатели быстро становятся продавцами, или продавцы быстро превращаются в покупателей. |
Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery. | Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство. |
The Balkans’ recent tragedies have shown that problems that remain unresolved sooner or later turn into open conflict, and that the costs become unbearable for all. | Последние трагедии на Балканах показали, что проблемы, которые остаются нерешенными, рано или поздно перерастают в открытый конфликт, и что цена этого становится слишком дорогой для всех. |
Iran might lie down peacefully like Libya did when America bombed it, or turn into another Iraq. | Иран может покорно и мирно себя вести, как это сделала Ливия, когда ее бомбила Америка, или он может стать еще одним Ираком. |
But an effective market economy needs to minimize the incentives and opportunities for corruption, or it will turn into something worse. | Но рыночная экономика, чтобы оставаться эффективной, должна исключать причины и возможности для подкупа, или же она превратится в другой, худший вид экономики. |
In this example, potential profits may decrease greatly or even turn into losses. | В данном примере потенциальная прибыль при продаже может сильно уменьшиться и даже превратиться в убыток. |
So #ElectricYerevan is no Ukrainian-style revolution yet, and it’s not likely to turn into one. | Так что «Электрический Ереван» пока никак не революция в украинском стиле, и вероятно, не преобразуется в неё. |
The long-lasting damage of nuclear radiation caused an entire city and its population to turn into powder. | В следствие ядерной радиации весь город и его население превратились в песок. |
Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors’ opposing interests. | Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей. |
Such depositor panic adds to the banking crisis; foreign investors may suddenly flee, as visions of easy wealth turn into financial panic. | Паника среди вкладчиков только усиливает банковский кризис; иностранные инвесторы также могут внезапно начать снимать со счетов свои деньги, так как мечты о легком богатстве легко переходят в финансовую панику. |
For Christians, how does a gospel of love turn into a gospel of hate toward fellow countrymen in Africa? | Что касается христиан, то как евангелие любви могло превратиться в евангелие ненависти к своим согражданам в африканской стране? |
In other words, for the West, too, the stalemate may turn into a zugzwang. | Иными словами, для Запада патовая ситуация тоже может превратиться в цугцванг. |
It is currently heading towards $113.00, a level which was previously resistance and so could turn into support now. | Она сейчас приближается к уровню $113.00, который ранее был сопротивлением, и поэтому теперь может стать поддержкой. |
It could turn into a civil war. | Она может перерасти в гражданскую войну. |
God knows it can all turn into blood in a blink of an eye. | Бог тому свидетель, все это может обернуться кровью по мановению руки. |
As can be seen on the daily chart (in figure 1), this area was formerly support and it could now turn into resistance. | Как видно на дневном графике (график 1), эта зона была прежней поддержкой и сейчас может стать сопротивлением. |
Whenever you mention the word Mommy, they turn into sniveling ingrates. | Стоит сказать слово мамочка, как они распускают сопли. |
I just don’t want this to turn into the Gunfight at the O.K. Corral. | Я просто не хочу чтобы это превратилось в перестрелку в О. К. Коррал. |
Just as we turn into animals when we go up to the line, because that is the only thing which brings us through safely, so we turn into wags and loafers when we are resting. | Если, отправляясь на передовую, мы становимся животными, ибо только так мы и можем выжить, то на отдыхе мы превращаемся в дешевых остряков и лентяев. |
It’s scary for caterpillars going into a cocoon, but then they turn into butterflies. | Забота у гусениц одна — завернуться в кокон. Но со временем они становятся бабочками. |
How can a dog turn into a human with a mere tablet? | Да разве ж может простая пилюля обратить собаку в человека? |
That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls. | Этот суровый стальной взгляд, превращяющий мужиков в хныкающих девчонок. |
This apolitical job, which you somehow managed to turn into the loudest soapbox in the country. | Аполитичная работа, которую ты умудрилась превратить в крупнейшую трибуну в стране. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Проспрягать
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.